sabato 16 ottobre 2010

Trasloco


Oggi e' un giorno importante per il nostro blog... Visto che, dopo quasi quattro anni di blog, ci siamo affezionati parecchio, abbiamo deciso di regalarci il dominio http://www.sacchibelli.it e migrare su wordpress. Siamo ancora in fase un po' "pasticciona" nel cercare di configurare al meglio wordpress, ma speriamo che il blog continui a piacervi. D'ora in avanti gli aggiornamenti saranno visibili solo su http://www.sacchibelli.it
Today is an important day for our blog. After almost 4 years of blogging we decide to buy a domain (http://www.sacchibelli.it) and to move from blogger to wordpress. Although we are still learning things about wordpress, we hope that you will enjoy our blog as it happened in the past. Please, remember to look at http://www.sacchibelli.it for new posts

sabato 9 ottobre 2010

Cinque anni dopo...

Sono passati cinque anni dall'8 ottobre 2005, una data per noi importante. Cinque anni decisamente speciali, belli e intensi. E anche se quest'anno e' stato tanto difficile e funestato dalla tragedia che ci ha colpito, sia io che Silvia ci sentiamo sempre piu' legati l'un l'altra. Ieri, per la prima volta, abbiamo festeggiato il nostro anniversario. Ci siamo goduti un'ottima paella al ristorante spagnolo "Sangria Tapas y Allegria". Che dire, il tempo passa, ma ci difendiamo ancora bene...
We got married 5 years ago. These years have been really beautiful and exciting and, although the last one has been really difficult and tough, we are in love more than ever. Yesterday, for the first time, we celebrated our anniversary with a good paella at spanish restaurant "Sangria Tapas y Allegria".

martedì 5 ottobre 2010

Home-made pizza

Gia' avevamo parlato (qui) della pizza fatta in casa qui dai sacchibelli. Oggi pero' ci abbiamo riprovato seguendo una ricetta diversa (tratta da Easyfinger di Sigrid Verbert (alias Il Cavoletto di Bruxelles). Ovviamente abbiamo optato per un condimento a base di prosciutto cotto e gorgonzola (uno dei nostri preferiti) e come potete vedere dalle foto, il risultato e' stato piu' che decoroso.... Ovviamente dovete un po' fidarvi, visto che le uniche due pizze fatte sono state mangiate da noi stessi....
Two years ago we posted our home-made pizza (see here) but today we repeated the experiment following a new recipe found in Easyfinger a nice book from Sigrid Verbert (alias Il Cavoletto di Bruxelles). As you can see, our pizzas (with "gorgonzola" and "prosciutto") look great, and trust on us, the taste too was excellent

domenica 3 ottobre 2010

Pupazzi

A volte e' capitato che, in qualche vecchio post, facesse capolino qualche peluche... Qui dai sacchibelli in effetti ne alberga una discreta famigliola. Da quando pero' Silvia ha scoperto la passione, come passatempo, di realizzarne con le proprie mani, a maglia o all'uncinetto, l'allegra combricola sta moltiplicandosi. L'ultima arrivata e' Grenny, la rana, ma nella foto di gruppo ci sono "quasi" tutti i piccoli capolavori di Silvia. Che dire, sono decisamente stupendi.
Here at sacchibelli's it is not impossible to see some peluche to appear within the pictures we published in our blog. We have a nice family of "peluches" living with us, and this family is quickly growing thanks to Silvia's passion for knitting (not only) animals. The newest is this lovely frog, but in the second picture you can admire "almost" all the group. Is not amazing?

giovedì 30 settembre 2010

Pizza di gruppo per la Fede

Martedi' scorso, approfittando del passaggio per Pavia dell'ottima Federica, da tempo migrata in Germania, e' stata organizzata una allegra serata in compagnia di un bel gruppo di amici. La pizza non poteva mancare, e cosi' eccoci ritratti (chi in bella posa, chi in posa un po' piu' innaturale) in questa foto, tutti piuttosto soddisfatti per l'ottima pizza mangiata alla Pizzeria Tre Torri. Forza Fede, resisti ancora pochi mesi ai menu' tedeschi e poi da dicembre, col tuo rientro definitivo in Italia, la buona pizza potra' tornare un elemento basilare della dieta... Grazie a tutti per la bellissima serata.
Last Thursday our friend Federica has been in Pavia (she usually lives in Germany now, but starting from December she will definitively come back here) and this was a good opportunity to spend a nice evening with her and whith a bunch of friends. Here you can see the group picture and with the exception of Enrico, everyone looks pretty normal and happy because of the great pizza we had at Pizzeria Tre Torri.

domenica 26 settembre 2010

Nuove luci

Siamo nella nuova casa ormai da tre anni e mezzo. Ed e' cosi' giunto il momento di sostituire alcuni lampadari dichiarati "provvisori" in fase di insediamento. Quello della sala, di carta, che potete vedere in questo post in effetti non era particolarmente bello. Siamo cosi' lieti di mostrare, in anteprima, una foto della nostra sala col nostro nuovo lampadario. Un po' strano forse, ma a noi piace parecchio. E tutto sommato e' questo che importa.
We moved in this house roughly three years and a half ago. It is thus time to substitute the "provisional" chandelier we installed in our living room and that you see in this post. In the picture you can see the new one, maybe a little bit strange, but we like it a lot.

Alluminio o acciaio?

Quasi per caso ci siamo accorti che due lattine di Coca-Cola, apparentemente intentiche, sono fatte una di alluminio (Alu 41) e l'altra di acciaio (Fe 40). Entrambe vengono dichiarate riciclabili, ma sulle campane della raccolta differenziata (almeno qui a Pavia) vengono citati solo vetro e alluminio. Che fare?
It was funny to note that two Coca-Cola cans apparently identical are made with two different materials: one is in aluminium, the other one in steel? What about the recycle? Here in Pavia it seems that only glass and alluminium can be collected together, and steel is not mentioned.

Musei pavesi

Silvia and Enrico (mirrored) in front of the "Museo di Tecnica Elettrica"

L'Universita' e' uno dei simboli storici di Pavia. Da pavesi doc e quasi doc era un po' lacunoso, da parte nostra, che conoscessimo cosi' poco i musei dell'Universita' stessa. La colpa e' senz'altro nostra, ma certo non tutti i musei che Pavia offre sono ben pubblicizzati. Questo sito invece raccoglie un po' di utili informazioni e, approfittando anche di iniziative speciali con apertura dei musei anche in certi weekend, abbiamo di recente visitato il Museo di Storia Naturale, davvero straordinario ma penalizzato da una location davvero disastrosa, e il Museo di Tecnica Elettrica, davvero interessante. Considerando che il celebre Alessandro Volta e Lazzaro Spallanzanihanno insegnato nella nostra Universita', direi che questi musei sono un riconoscimento piu' che doveroso.
Even if there is not a lot of advertising, Pavia has some very interisting musuem. At this web site you can find some useful information about them. In the last month we visited two of them: "Natural History Museum" and "Electricity Museum" exploiting free entrance during some special events. Them both are really beautiful and considering that Alessandro Volta and Lazzaro Spallanzani taught in our University, these museums are a good way to remember them.

Giungla ciclabile

Ci siamo spesso lamentati dello stato "penoso" in cui versa la viabilita' ciclistica pavese. Nulla e' cambiato, ovviamente, ma anzi si lascia che il degrado progressivamente si porti via il poco di ciclabile che avevamo. Cosi', pur non pretendendo di avere delle piste ciclabili lisce come tavoli da bigliardo, sarebbe carino che non ci fossero pericolose voragini e dissestamenti. L'altro giorno, percorrendo la pista ciclabile che costeggia gli istituti universitari del Cravino, ho constatato che lo stato di manutenzione era cosi' accurato che i nostri amministratori erano riusciti a far crescere anche l'erba dall'asfalto...
We often denounced how critical it to ride a bicycle in Pavia. Bikes could be the solution to many issues related to traffic and so on, but the few bike paths we have are mutually disconnected, dangerous and their maintenance is disastrous. Few days ago, riding to the new swimming pool close to the university, I noted that a kind of miracle was happening: grass was naturally growing from the asphalt of the bike path....

Update: today I observed that some maintenance to the "growing jungle" has been done. However the general situation of the bike paths here in Pavia doesn't change at all

Cena coi Repox

Matteo, Laura (e Emma) sono nostri cari amici che ci sono stati particolarmente vicini in questi mesi cosi' particolari. Venerdi' sera abbiamo avuto il piacere di averli ospiti a cena e, benche' la loro permanenza sia stata relativamente breve per rispettare i ritmi della piccola Emma, e' stata davvero una bella serata. Grazie.
Last Friday Matteo, Laura and their lovely Emma came for a dinner. Both Matteo and Laura are true friends and they were very close to us during these difficult months. Emma had to sleep quite early but we had time to eat something together and to share some nice chat. Thanks again for coming, and thanks for being so friends to us.

domenica 19 settembre 2010

Torta marmorizzata

Su questo blog abbiamo piu' volte mostrato foto di ottimi dolci, preparati per lo piu' da Silvia, con al massimo un contributo di bassa manovalanza da parte della componente maschile di casa Sacchibelli. Questa torta marmorizzata invece, pur partendo da una ricetta di Silvia, e' stata interamente preparata da Enrico. Certo, non e' un dolce complicatissimo da preparare, ma spero venga apprezzato lo sforzo. E chi l'ha assaggiata mi pare fosse piuttosto soddisfatto.
As you know we posted here many cakes. They have been made by Silvia and usually they are delicious. However, the cake you see in the picture, has a peculiarity that makes it unique: it has been completely prepared by the sacchibelli male component (following a recipe provided by Silvia). And the result was good enough, according to the lucky people that tasted it.

Gerani speciali

L'estate ormai se ne sta andando e con essa se ne andranno molti dei bei fiori che hanno adornato i balconi di casa sacchibelli. Certo, anche d'inverno ci saranno ciclamini e violette, ma i gerani questa settimana hanno dato il meglio di se'. E cosi' ecco una stupenda fioritura... E speriamo che sopravvivano all'inverno e l'anno prossimo possano riprendere...
Summer is going and fall time is so close. It's time to change flowers on the balcony of sacchibelli's place. But our pink geranium. before to leave, gave us a beautiful gift: a superb flowering...

L'amico ritrovato

Come forse vi ricordate, qui a casa sacchibelli e' capitata spesso a trovarci la nostra amica mantide. L'abbiamo fotografata qui, qui e qui. Cosi' quando abbiamo visto planare questa simpatica cavalletta sui nostri ciclamini, e' venuto spontaneo pensare che abbia saputo dalla nostra amica mantide che qui poteva trovare un approdo sicuro. E cosi' e' stato.
As you know there is a mantis that usually stops at our place to relax a little bit. We posted its pictures here, here and here. So, when we have seen this nice grasshopper staying on our new cyclamens, we realized that maybr it was following a suggestion from our friend mantis. And probably it was also try to send us greetings from the mantis, but we don't understand its language

Ladri di biciclette

Sara' che, essendo ciclisti, una delle paure recondite e' quella di subire il furto della bicicletta (o di parti di essa), fatto sta che sia io che Silvia siamo molto sensibili all'argomento. Cosi' ci si e' stretto il cuore quando abbiamo visto la bici qui fotografata. Certo il lucchetto ha resistito... pero'. La speranza e' che chi ha subito il furto non perda la voglia e il piacere di pedalare.
We both love to ride our bicycles, and one of our fears is that our bicycles can be stolen. So when we have seen the bike you see in the picture, we were very sad thinking to the owner. But we hope that he could again love and enjoy to ride a bicycle...

domenica 12 settembre 2010

USB penguin

Come forse sapete, qui dai Sacchibelli siamo un po' linux fanatici, tanto che sia sul desktop di casa che sui nostri laptops, abbiamo installato Ubuntu Lucid Lynx; e ovviamente non sentiamo la minima nostalgia dei sistemi operativi e software Microsoft. Probabilmente stressiamo un po' anche troppo i nostri amici con questa nostra passione per il software libero, tanto che Matteo un caro amico (e uno dei piu' frequenti commentatori di questo blog) ha ben pensato di regalarci un estensore di porte USB a forma di pinguino, per l'appunto il simbolo di linux. Non e' stupendo? Grazie ancora!!!
As you know both Sacchibellis are a little bit "linux" addicted; now we are enjoying Ubuntu Lucid Lynx on our home desktop and on our two laptops. And as you can imagine, we are not missing Microsoft OS and softwares in any way. Probably we are stressing too much our friends when we talk about Linux, open source and so on... So few days ago Matteo, a dear friend that use to comment a lot our posts, gave us an amazingly cute gift: a penguin-shaped USB adapter that you can see in the picture. Thanks a lot, we like the penguin :-)

domenica 5 settembre 2010

Mongolfiere

Tra le varie iniziative nell'ambito del festival dei Saperi, la presenza delle mongolfiere e' stata sicuramente una delle piu' suggestive nonche' originali. Sicneramente non le avevamo mai viste dal vivo e ci hanno stupito per le loro dimensioni (piu' grandi di quanto immaginassimo). Vederle volare sulla nostra citta', tutte colorate e in un cielo fortunatamente azzurro, e' stato davvero un piccolo tocco di magia.
P.S. La seconda foto ci e' stata gentilmente concessa dal nostro amico Paolo; il suo album fotografico e' visibile su facebook a questo indirizzo
The festival dei Saperi was rich of nice ideas and initiative. Among them, the most attractive was the presence of ballons within the city. We never saw ballons in reality and they appeared to us quite big. Weather was perfect and to see many balloons to fly over the city within a blue sky was something magic
P.S. The second picture courtesy comes from our friend Paolo. You can see his photo album on facebook at this address

Come un tic tac

Oggi siamo andati a Sartirana Lomellina, paese di origine di Silvia, in occasione della famosa Sagra della Rana. In realta' abbiamo pranzato a casa di Silvia, dove la mamma ha preparato un pranzo a dir poco eccezionale. Forse le calorie ingerite sono state piu' delle due tipiche del tic tac, ma a partire dagli antipasti, passando per lo straordinario riso e fagioli e per il brasato con insalata di pomodori e peperoni per poi finire con il budino alla vaniglia.... beh, un pranzo del genere e' veramente da applausi. Grazie davvero!!!
Today we went to Sartirana Lomellina the place where Silvia used to spend her childhood, because there was the famous Sagra della Rana. We had lunch at Silvia's place, where his mom prepared something delicious. We probably ate too many calories, but everything was amazing, starting from appetizers and ending with vanilla pudding (and without forgetting the rice with beans and the "brasato"). Thanks a lot for the great day.

De gustibus...


La premessa e' che ognuno puo' scegliersi il colore dell'auto che piu' gli aggrada. Ma certo un'auto in stile Hello Kitty non passa inosservata per le vie di Pavia...
Few days ago we have seen a strange car here in Pavia... Obviously everyone is free to choose the color he prefers, but a Hello kitty style car is quite unusual here around...

Salamelle polacche

In occasione del Mercatino Europeo, che si e' svolto a Pavia in viale XI Febbraio, nell'ambito del Festival dei Saperi, abbiamo avuto modo di degustare alcune specialita' di varia provenienza: dal gyros greco, alla paella spagnola, dai poffertjes olandesi alle ottime grigliate polacche. Che dire, forse non e' stato molto sano, ma di sicuro molto gustoso, come il panino con salamella (polacca) che la componente maschile dei sacchibelli sta addentando nella foto....
In these days we are enjoying the Festival dei Saperi, a festival that transforms Pavia in a city full of energy and events. A special one is the "European Market" where you can find (mainly) food and drinks from every place within Europe. We enjoyed greek gyros and spanish paella; we loved a lot dutch poffertjes but probably our preferred one was Poland grill (as you can see from the picture....)

domenica 29 agosto 2010

Raduno

Devono essersi schiuse le uova lasciate da qualche insetto (qualcuno sa di che insetto si tratti?), e oggi abbiamo trovato un bel gruppo di pseudo-coleotteri zampettare intorno a un fiore caduto sul nostro balcone. Da piccoli sono anche simpatici...
This morning we found a lot of small insects going around a flower fallen on our balcony. Probably a beetle left many eggs and the baby-beetles came out just in these days. When they are young they look nicer...

sabato 28 agosto 2010

Paolo, Rosy e Elisa

Paolo e Rosy, con la loro bellissima Elisa, sono venuti a trovarci ieri sera. Abbiamo improvvisato una rapida pizza, preparato un buon gelato (fior di latte con amarene, una delizia) e abbiamo trascorso una serata davvero piacevole, allietati da Elisa, bella e brava, e dalla inestimabile sensazione di essere in compagnia di persone speciali. E poi, pur avendo avuto Paolo, Silvia e il sottoscritto intensi intrecci lavorativi, siamo riusciti a escludere tale argomento da ogni discussione. Il che mi pare un'ottima cosa....
Paolo, Rosy and their beautiful baby Elisa visited us yesterday evening. We just ordered some pizzas and we ate them at our place. Then we prepared a good gelato ("fior di latte" with black cherries, amazing) and we spend together a very nice evening. Elisa was very kind and we really enjoyed the warm friendship that Paolo and Rosy are showing us. Thanks for coming, and thanks for avoiding any discussion about job. Paolo, Silvia and I shared a lot of job experiences and now I moved to a different company, but it was Friday night so, no room for job at that time...

martedì 24 agosto 2010

Una cena in buona compagnia

Essere in compagnia di buoni amici e' da sempre una delle peculiarita' dei sacchibelli. Tra colleghi, ex colleghi, amici d'infanzia, ex compagni di scuola e cosi' via, in questi mesi stiamo davvero apprezzando il fatto di avere cosi' tante persone care intorno a noi. Cosi' ieri sera, visto che l'esperimento precedente (vedi qui) era stato piu' che positivo, abbiamo avuto il piacere di avere Luca e Chiara, in compagnia dell'ottimo Roberto, a cena a casa nostra. Si e' divagato un po' su tutto, e si e' anche mangiato, ovviamente. Dalle bruschette al mitico ciauscolo, per poi approdare alla pasta col sugo a base di fagioli e un ottimo arrosto "arrotolato" preparato da Silvia. Per finire il gelato (eccezionalmente non autoprodotto....). Tutto ottimo, ma ottima e' stata soprattutto la bella serata che Luca, Chiara e Roberto ci hanno regalato. Grazie di cuore.
It was an already tested scheme (see here), so it was a pleasure for us to have yesterday at our place for dinner Roberto, Luca and Chiara. They are three of many friends that in this period are close to us, thus giving us energy and happiness. The dinner was very nice, not only because of the great food Silvia prepared (bruschette, the amazing ciauscolo, a pasta with tomatoes and bean sauce, and a special rolled turkey roast) and although, exceptionally, we didin't prepare our famous ice cream, everything was great. Thanks a lot for spending with us such a nice evening...

domenica 22 agosto 2010

Gelato al caffe'

Come i nostri lettori sanno, qui dai sacchibelli siamo molto golosi di gelato, specialmente di quello da noi prodotto. E anno dopo anno la varieta' dei gusti aumenta. A inizio estate abbiamo creato quello con menta e pezzetti di cioccolato, mentre all'anno scorso risale lo straordinario gelato al pistacchio, probabilmente il nostro preferito. A questi si aggiungono i gusti piu' standard e collaudati, dal fior di latte al cioccolato, e poi quelli alla frutta (fragola, pere e cioccolato, pesca). Abbiamo provato anche quello alla nocciola, probabilmente da perfezionare. Mancava pero' uno dei gusti piu' classici, cioe' il gelato al caffe'. E oggi abbiamo colmato la lacuna. Al solito dovete fidarvi del nostro giudizio, ma era davvero buonissimo...
As you know, we really enjoy ice cream, and we are particularly proud of the one we are able to make with our ice cream machine. In these years we tried several flavors, starting with the classic "fior di latte" and ending, recently, with the mint and chocolate crisp. "Gelato al pistachio" is probably the one we prefer, but today we tried a new flavor, and we enjoyed it a lot: coffe ice cream. You can see it in the photo, and we have to trust us, but it was really cool....

A volte ritornano

Circa un anno fa ("Uno strano ospite") avevamo avuto la simpatica visita di una mantide religiosa; evidentemente deve essersi trovata bene da noi e deve aver fatto buona pubblicita' di casa Sacchibelli. Cosi' ieri sera abbiamo avuto la gradita visita di un'altra mantide (un po' piu' piccola). La foto al buio non e' stata agevole, ma alla fine siamo riusciti a immortarlarla in modo decoroso.
Roughly one year ago ("Uno strano ospite") we discovered a mantis on the balcony of out apartment and it was quite cool to take a picture of it. Probably that mantis was excited of that experience and suggested to some other mantis to visit us. So yesterday Silvia found a little mantis on the balcony, and although it was dark, we were able to take a picture good enough

martedì 17 agosto 2010

Una serata allegra

Gli ottimi Simone e Alessandra, con in loro bellissimo Emanuele, ci hanno proposto stasera una pizza, approfittando anche della presenza dell'altrettanto ottimo Sergio, in modalita' single, in attesa che moglie e bimbi tornino dalle vacanze. Alla gia' allegra comitiva si sono poi aggiunti Davide e Marta, e cosi' il gruppetto si e' fatto piuttosto consistente. Nonostante le poche pizzerie aperte in questo agosto pavese, siamo riusciti a infilarci alle "Tre Torri", dove abbiamo gustato un'ottima pizza. E all'uscita, nella piazza per l'appunto delle tre torri, ecco l'allegra compagnia al completo.
This evening our friends Simone and Alessandra, together with their lovely Emanuele went out for a pizza with Sergio, a common friend living in "single mode" waiting for his wife and babies now in vacation. So we were very happy to join them, together with Davide and Marta, to spend a nice evening together. We were very lucky, finding a table at pizzeria Tre Torri, and this allowed us to eat a great pizza. And once we went out, a group picture was mandatory. Here you can see how cool was the group.

domenica 15 agosto 2010

La grigliata di Ferragosto

Nonostante le previsioni meteo un po' incerte, abbiamo accettato con entusiasmo l'invito di Fulvio e Eva a trascorrere il Ferragosto assieme, in quel di Poggio Ferrato, per la tradizionale grigliata. E siamo stati fortunati. Il sole ci ha degnato della sua presenza per tutta la giornata, e questo ha contribuito a rendere il Ferragosto decisamente piacevole. Poi la compagnia di Fulvio e Eva, con Antonella e Vic e la presenza anche di Luca e Laura (i temibili Xticati) e di altri amici (Luca e Susanna), unitamente alla scatenata allegria di tanti bimbi felici , ha reso la giornata piu' che speciale. Una menzione speciale poi alla grigliata e ai vari fuochisti che si sono susseguiti, capaci di cuocere alla perfezione tutto, dalla carne ai tomini, passando per le bruschette e le pannocchie. Grazie davvero a tutti!!!
Although weather forecasts were not so good, we happily accepted the invitation to join Fulvio and Eva in Poggio Ferrato for the mid-August barbecue. We were quite lucky because we had an unexpected sunny day and we enjoyed the friendship of many people: Antonella and Vic, Laura and Luca (the Xticati), Luca and Susanna; moreover there were many babies that made the day really cheerful and eventful. A particular mention to Vic, Eva and the others who perfectly managed the barbecue: we really had an amazing lunch.. Thanks for the lovely day, we really appreciated it.

venerdì 13 agosto 2010

Un gelato con Alice e Filippo

Certo il tempo non era dei piu' invitanti. Siamo ad agosto ma i temporali qui la fanno da padrone. Pero' e' pur sempre estate, e l'estate e' tempo di gelati. Cosi' ieri sera la gradita visita di Alice e Filippo e' stato il pretesto per preparare un gelato alle pesche bianche. Purtroppo ci siamo dimenticati di fotografarlo, ma direi che e' venuto piuttosto bene, nonostante il colore inevitabilmente un po' pallido. Grazie ancora per esserci passati a trovare e per una serata che, tra poesie, pesto, barche a vela, Corsica e quant'altro, e' stata decisamente piacevole.
In the last period we are having thunderstorm every day. We don't know if summer is already expired, but for sure temperature is lower than expected. However summer is summer, and this means that it is always time for our famous ice cream. So yesterday we prepared a special "white peaches" gelato for our friends Alice and Filippo, almost ready for a travel to Corsica, a place we love a lot. Thanks for coming and for the nice evening spent together, discussing of so many topics, starting from Corsica we then moved to poetry (?) and then to pesto (we are very curious to try the one you will prepare), to sailboats and so on. And obviously we hope to see them again quite soon.

lunedì 9 agosto 2010

Sant'Alberto di Butrio

Non bisogna dirlo troppo forte, ma in queste ultime settimane al clima caldo e umido tipico delle regioni padane si e' sostituito un clima molto piu' simile a quello californiano, da noi tanto amato. Sole, cielo limpido, caldo (non troppo) e ventilato... Insomma una meraviglia. Cosi' ieri, essendo tra coloro che non sono andati in vacanza, ci siamo concessi un pomeriggio tra le colline del nostro Oltrepo', facendo in particolare una visita all'Eremo di Sant'Alberto di Butrio , posto decisamente suggestivo. Che dire, proprio una bella giornata.
It seems strange, but after the very hot and wet period of July, weather here is now more like the Californian one. There is always a lovely sun (not too how), its windy and it is not so wet. Amazing. Let's cross our fingers and let's hope that also in the next weeks we will enjoy such a lovely weather. So yesterday we decided to visit the hermitage of Sant'Alberto di Butrio a lovely place on the hills between Pavia and Piacenza. It really was a nice day.

sabato 7 agosto 2010

Sempre lungo il fiume, con altri amici

Gabry, Ivan, Fernando, Piero, Carlo, Alessandro, Silvia, Enrico, Antonio
Era da anni che non si andava all'"Osteria del mal tra insema" (gia' "da Camillo") e nel giro di pochi giorni ci siamo tornati una seconda volta. La ricetta per una bella serata e' semplice qui dai sacchibelli: l'ingrediente fondamentale e' avere cari amici (in questo caso alcuni ottimi colleghi della componente maschile dei sacchibelli e i mitici Ivan e Gabry, piu' volte citati, ad esempio qui in questo blog); dopo di che se, come ieri sera, si trova un bel posto (clima perfetto e sorprendente assenza di zanzare) dove pure si mangia bene, la serata diventa per forza speciale, e cosi' e' stato. Grazie davvero a tutti, e un messaggio speciale ai leoni della Namibia: Fernando, il nostro amico che non ama i blog, e' davvero un caro amico, e poi, dal vostro punto di vista, mi sa che e' pure un po' indigesto, per cui....
Yesterday we came back at "Osteria del mal tra insema" (called "da Camillo" many years ago), a place we love a lot, at least in this last period. It is quite strange that so close to the river there are no mosquitoes, but this makes this "osteria" very attractive. So, after the dinner with old school mates this time we easily convinced some dear friends (Ivan and Gabry and a bunch of colleagues of the male component of Sacchibelli) to share a nice evening together. Thanks a lot to everyone: to have so many friends around is something really energizing, and we hope to repeat the experiment again. And let us send a message to the lions of Namibia: although Fernando doesn't love the blogs, he is a dear friend to us, so please, avoid to raven him...

mercoledì 4 agosto 2010

Una sera d'estate, lungo il fiume

Si potrebbe pensare che cenare lungo il fiume ai primi d'agosto, appena fuori Pavia, sia una scelta folle, invece... Invece e' stata davvero una bella serata, un bel ritrovo con vecchi (si fa per dire, in fin dei conti sono passati solo 20anni dalla maturita') compagni di liceo, un incrocio di ricordi e prospettive, in un posto suggestivo e senza zanzare (potere della disinfestazione). Nonostante il gruppo fosse un po' ridotto, causa vacanze e impegni pregressi, la serata e' trascorsa davvero in modo piacevole: ai tempi del liceo il locale si chiamava "Camillo", ora credo si chiami "Osteria del Mal tra insema", ma la sua posizione su una splendida ansa del Ticino lo rende davvero suggestivo (e comunque si e' mangiato piuttosto bene). Grazie ancora per la bella serata, in attesa di organizzare un raduno esteso a tutti gli ex, per celebrare i 20 anni della nostra maturita'.
Yesterday we had a nice dinner together with some old high-school mates. We went at the "Osteria del Mal tra insema", the old "Camillo" and surprisingly we didn't find mosquitos. Although someone has missed the appointment (it is vacation time, by the way), to share a nice dinner in a nice place with some good friend is always a good exercise. And soon we will try to gather all the old school mates to celebrate the 20th anniversary of our school living certificate.

domenica 1 agosto 2010

Il frutto dell'estate...

Quest'anno i sacchibelli hanno preso la bella abitudine di comprare frutta e verdura di stagione al mercato a impatto zero della Coldiretti, che si tiene in piazza del Carmine il mercoledi' e il sabato. I prezzi non sono particolarmente convenienti, ma la qualita' e' solitamente ottima; e poi l'idea della spesa a impatto zero e' lodevole. Secondo voi qual e' il frutto che va per la maggiore in casa sacchibelli in questa fase? Il primo dei nostri affezionati lettori che indovinera' ricevera' un simpatico omaggio...
This year Sacchibelli uses to buy fruit and vegetables at the local farmer market. Prices are not particularly cheap, but quality uses to be very good. And the idea of buying products that comes from here around (without the need of long transportation and thus pollution) sounds good to us. There is a particular fruit that we love a lot and we used to buy there. Let's see if some of our readers is able to guess which is this fruit...

lunedì 26 luglio 2010

Che palle...

Quest'anno le avventure del Pedale-Maiale non si sono ancora concretizzate del tutto, visto quel che e' successo. Ma il nostro amico Antonio, pure lui appassionato di cicloturismo, e' appena rientrato da una stupenda pedalata lungo il Danubio, con arrivo a Vienna (per un totale di 350 km). Avremmo voluto essere con lui anche fisicamente, ma ci siamo dovuti limitare ad accompagnarlo col pensiero... E lui, molto cortese come al solito, ci ha portato un apprezzatissimo regalo: le mitiche palle di Mozart. Grazie di cuore!!!! Pensiero molto dolce e apprezzato :-)
This year we didn't have a chance to organize a Pedale-Maiale adventure; not yet at least. However our friend Antonio, a bike lover too, just came back from an amazing bike ride following the Danube through di Austria, up to Wien. We were thinking to him during these days, and, very kindly, he tough to us. In fact he gave us a really cool gift, here shown in the picture. And as you can imagine, Sacchibelli appreciated it a lot. Thank you very much Antonio!!!

sabato 24 luglio 2010

When the sky turns blue

E' forse banale, ma quando il cielo e' blu, l'aria frizzante, il sole tiepido, tutto appare piu' bello. Qui a Pavia purtroppo capita di rado, specie d'estate, ma i temporali di questa notte ci hanno regalato una bella sorpresa stamattina. Godiamoci questo week-end simil californiano (sperando che il vento tenga lontane anche le zanzare questa sera). Ecco alcuni scatti di una Pavia col cielo blu... decisamente meglio del grigio afoso cui l'estate padana ci abitua.....
As already explained, bay area weather is something lovely and here in Pavia we miss that weather a lot. However this morning, after the night t-storm, we received a great gift: an amazing blue sky, with some wind and a warm sun. A California-like weather that allowed us to better enjoy our Saturday morning walk through the center of the town. And everything looks better, starting from the castle, and ending with the bridge on the river. And San Michele too, with this sky, looks more impressive than usual.

domenica 18 luglio 2010

Ghiaccibelli

Non ci pare che il caldo e l'afa di questo periodo siano cosi' eccezionali come i giornali sottolineano, ma certo non si puo' dire che il clima sia piacevole. I sacchibelli cercano di "alleggerire" la situazione riscoprendo il piacere dei ghiaccioli. Ovviamente fatti in casa...
It is quite hot in this period here in Pavia, and Sacchibelli are trying everything to feel some coolness: self made lemon ice jolly seems to be a great solution....

giovedì 15 luglio 2010

Un lavoro di precisione

Anche se i problemi di Pavia sono ben altri (e la cronaca di questi giorni li sta evidenziando) e' sempre stupefacente osservare come si dedichi poca attenzione a certi dettagli nella gestione della cosa pubblica. Al solito tendo a focalizzarmi su problemi di mobilita', traffico o simili. Cosi' oggi, quando ho notato con piacere che alcuni operai stavano ripristinando la segnaletica orizzontale lungo l'alzaia (anche nelle altre citta' la segnaletica orizzonatale si cancella cosi' in fretta???), l'impressione favorevole e' durata proprio poco. La foto evidenzia infatti l'accuratezza con cui la linea bianca e' stata disegnata... Certo, tagliare l'erba a bordo strada avrebbe richiesto piu' tempo e piu' sforzo, ma disegnare la linea sull'erba mi pare proprio inutile....
Here at Pavia we are experiencing many serious problems (see here), but let's talk a little bit about a small issue we observed today, just to show how accurately "public jobs" are carried out... Today I was happy to see that painted road markings were under remake, but when I focus on some details (see picture) i realized that to paint grass is not that efficient... This is probably a reason why, in few weeks, painted road markings usually fade...

lunedì 12 luglio 2010

Un pranzo solitario

Oggi Silvia, dopo tanti mesi, ha ripreso ad andare a lavorare. Di per se' e' una buona notizia, perche' lentamente le cose si risistemano e, anche se non e' facile, insieme cerchiamo di riprendere il ritmo e il tran tran che ha contraddistinto la nostra vita fino a circa un anno fa. Certo forse sarebbe stato piu' d'aiuto per Silvia poter tornare al lavoro prima, ma di questo si e' gia' parlato, e gia' si e' detto che la legge che obbliga anche in casi come questi ai tre mesi di maternita' appare troppo rigida. Le sensazioni sono strane e di sicuro, soprattutto per lei, non e' stato facile riprendere. Per la componente maschile dei sacchibelli l'effetto collaterale e' stato invece minore, anche se non e' facile dover ritornare a pensare al pranzo, quando ormai ci si era abituati ad avere Silvia che preparava succulenti manicaretti. Cosi' oggi, tornato comunque a casa e superato lo choc di trovare la casa vuota, mi sono comunque dilettato nel preparare un buon piatto di pasta. A dir la verita' appare piu' bello di quanto non fosse buono, ma visto che questo e' un blog e i nostri lettori si devono accontentare solo delle foto, ecco qui la pasta con pomodoro fresco, olive e pecorino sardo che ha costituito la base del mio pranzetto.
Today Silvia came back to work, after almost 11 months, with the heart full of strong sensations. It was not easy for her, although to start again with the regular life we used to have until 1 year ago will probably help us finding the good rhythm and new energies. For the male component the choc was not that big, but I had to think to the lunch and it was not easy because it was great to have lunch with her in this period (also because she was always cooking something delicious. So today I had to prepare something by myself, but I was happy enough because the pasta I cooked tasted good. Fresh tomatoes, olives and "pecorino" cheese.... It looks great, isn't true?

mercoledì 7 luglio 2010

Blog connection

Ieri sera siamo riusciti nella non facile impresa di riunire a casa Sacchibelli sia la Contafamily che Flavio, due dei blog linkati qui di fianco. L'occasione e' stata la tradizionale visita estiva della Contafamily, al completo. Con la scusa poi di vedere la semifinale Uruguay-Olanda insieme, si sono poi aggiunti Flavio (per la verita' non interessato alla partita), Luca e Laura e i binaschini, Enea, Ilaria, Greg e il piccolo Riccardo. Una rimpatriata vera e propria di ex compagni di Universita'. Certo, se si pensa che ci siamo conosciuti addirittura 20 anni fa, da matricole universitarie, fa un po' impressione, ma rivedere vecchi amici e' sempre una sensazione stupenda. Grazie ancora per la bella serata.
Yesterday we were able to join together at our place both Contafamily and Flavio two of the blogs we link here. Contafamily came back to Italy for a short vacation, and thus we invited Flavio, Luca and Laura, Enea, Ilaria, Greg and Riccardo at our place, to meet all together. The pretext was to watch together Uruguay vs Netherlands (as you know Italy early disappeared from Soccer World Cup), but at the end it was the occasion to talk with dear friends we don't see so often. Thanks for coming and thank for being so kind with us. But please, don't focus on the fact that we met for the first time 20 years ago, when we started our studies at University...