giovedì 31 gennaio 2008

Il nostro ospite Colin


La settimana scorsa abbiamo avuto il piacere di avere ospite a casa nostra l'ottimo Colin.
E' stato un ospite speciale, di cui gia' sentiamo la mancanza, sia per la sua cortesia che per la sua simpatia.
E speriamo che ritorni presto (anche perche' ha promesso che cucinera' qualcosa di speciale...)


Last week we had a special guest at our place. Our friend Colin came to Pavia for few days and to have him as a guest was a special occasion to spend some time and to have fun with him.
We already miss him, and we hope he will come back soon. Also because he promised that he will cook something of special for us.

domenica 27 gennaio 2008

Per gli amici americani...


Come gia' detto il buon cibo e' una delle peculiarita' che rendono piacevole la permanenza qui in Italia. Cosi' questo weekend, il sabato, nel centro di Pavia si e' materializzato un interessante mercatino di prodotti tipici delle varie regioni italiane. Nella foto lo stand dell'umbria (salumi e formaggi eccezionali) e quello della Sicilia (dai dolci incredibili).
Ma c'erano anche il caciocavallo e i taralli pugliesi, il tonno di Favignana, il limoncello di Amalfi e tante altre bonta'.
La domenica invece, pranzo in agriturismo coi compagni di liceo. Ed ecco il primo piano degli affettati....




As already explained, one of the reasons why it is nice to be back here in Italy is good food. So, last saturday there was a little regional market in the center of Pavia, with a lot of wonderful stand. In the picture you can see food from Umbria and Sicily, but I guarantee that there were also stands from Puglia (taralli and caciocavallo), Favignana (tuna and bottarga), AMalfi (Limoncello) and many other things.
On sunday I had lunch at a nice agriturismo (Cascina Caremma) not far from Pavia. Everything was great, but in particular I was crazy for this dish of "affettati".

domenica 20 gennaio 2008

Happy Birthday


Con oggi, in casa sacchibelli non c'e' piu' nessuno la cui eta' comincia con 2.....
Anche Silvia si è allineata ai 30, e cosi' Luisa e la sua mamma, hanno organizzato una bella festicciola, con torta decisamente gustosa.
Buon compleanno Silvia.



Starting with today, in sacchibelli family there is no more people whose age starts with 2. Silvia too now is 30 years old. And at her mother and sister place we ate a very nice cake.
Happy birthday Silvia.

Pane con olive


Se la settimana scorsa abbiamo trovato consolazione nell'ottimo salame crudo, questa settimana ci siamo dedicati al pane. E nella foto potete ammirare una splendida pagnotta con olive. Voi l'ammirate, e noi ce la mangiamo...


Last week it was time for the wonderful "salame crudo". This time we tried to make bread with olives (see picture).
The results were pretty good. So, while you can watch it, we can eat it....

Fog



Dopo neve e pioggia sarebbe anche giunto il momento del sole. Peccato che il sole ci sia, pero' solo sopra la densa coltre di nebbia che ha avvolto Pavia. La nebbia può anche piacere a chi non l'ha mai vista, e può anche essere considerata romantica, però, dopo aver di recente provato il caldo sole californiano, decisamente preferiamo quel tipo di clima.


After snow and rain, sun is expected here in Pavia. There is sun, but we can't see it because of fog. If someone has never seen fog,it could be nice and could also be romantic. But we definitely would prefer the californian sun...

lunedì 14 gennaio 2008

Cenetta


Ora che siamo ritornati a Pavia e tutto si e' assestato abbiamo ripreso l'abitudine di invitare a casa nostra, di tanto in tanto, amici con cui cenare assieme. Sabato è toccato al buon Davide, unitamente a Fernando e a Luisa. La serata è stata più che piacevole, e dopo una buona cenetta, il sottoscritto (Enrico) ha battuto tutti a Carcassonne, un interessante gioco da tavola.


Back in Pavia, we started again inviting some friends for dinner at our place. So last saturday we spent a nice evening together with Davide, Fernando and Luisa. After the dinner, we played at Carcassonne, an interesting table game. And I won.

giovedì 10 gennaio 2008

Aspetti positivi



Tuttavia, benchè il clima sia decisamente peggiore, freddo e umido, ci sono alcuni interessanti side-benefit di cui ho sentito molto la mancanza nei tre mesi californiani. Il principale è ovviamente la presenza di Silvia (forse non è elegante definirla side-benefit), ma non trascurabile è pure l'abbondanza di salame crudo. Immagino che la comunità italiana californiana (Billa e Anna, Ale e Emiko, Mattia, Raffaele, Gianfranco e Anna, Beppe e Sara, Brando e Silvia, Andrea e Rossella, Daniela, Matteo e Valentina) guardi alla foto con un po' di invidia...


Obviously, there is some side benefit here. The most important one is Silvia (that probably can't be defined only as a side benefite) but also "salame crudo" is a very nice thing I missed a lot during my californian period. I think that the italian community that I met during my period (Billa and Anna, Ale and Emiko, Mattia, Raffaele, Gianfranco and Anna, Beppe and Sara, Brando and Silvia, Andrea and Rossella, Daniela, Matteo and Valentina) looks covetously to the picture...

Neve


Il rientro a Pavia è stato per certi aspetti piacevole; certo però che dal punto di vista climatico, il trauma è stato forte.
Ecco come appariva il panorama dal balcone di casa nostra la mattina dopo il nostro arrivo (la neve peraltro già scendeva al momento dell'atterraggio a Linate).


To be back in Pavia is not that terrible, although I'm missing a lot Californian weather. To take off from San Francisco in a wonderfull sunny day and to land, 13 hours later, in a snow storm at Milano airport has been a little bit wounding. In the picture you can see the panorama from our windows, the morning after our landing.

domenica 6 gennaio 2008

Ultimo dell'anno


L'ultimo dell'anno siamo stati invitati a cena da Marco e Anna. C'era anche Dove, la sorella di Anna.
La serata e' stata particolarmente piacevole, sia per l'ottima cena (complimenti davvero per focaccia, mortadella, bresaola, carne, verdure e panettone) che per la squisita compagnia.
Anziche' i classici fuochi d'artificio, Marco ha cercato di affumicarci con il mitico camino, ma a parte qualche istante di preoccupazione, tutto e' filato liscio. Abbiamo anche giocato a Mexican Domino Train, un interessante gioco da tavolo a cui naturalmente ho stravinto.


The last day of the year we went to Marco and Anna's place for a dinner. There was also Dove, Anna's sister.
The dinner was great (focaccia with mortadella and bresaola seems to be unbelievable as a californian menu) and we also played to Mexican Domino Train, an interesting table-game. And obviously I won.
Thanks again for such a nice evening with you, american friends.
Instead of fireworks, Marco tried to fire and smoke the house, us and the cats with the fireplace, but after a little moment of panic, everything worked fine.

Crab dinner


Ecco un altro ricordo nostalgico del nostro bel viaggio in California. La cena di gruppo (risale al 28 dicembre) a Newport Beach con Gianfranco e Anna, Mattia e Guia, e il mitico Raffaele (in primo piano, con espressione imbarazzante).
Cena a base di granchio; posto un po' strano, ma cibo ottimo. E compagnia eccellente.


Here again some nostalgic pictures about our recent travel to California. On December the 28th we had a dinner at Newport Beach together with Anna and Gianfranco, Mattia and Guia and the famous Raffaele).
The dinner was great, and crab-based. The place was a little bit strange, but to have dinner with friends is always beautifull.

venerdì 4 gennaio 2008

Foto di gruppo a San Diego


Siamo ormai rientrati a Pavia, e ci ha accolto la neve. Pero' abbiamo ancora in serbo qualche foto del nostro mitico viaggio americano. Pubblicarle ora ci riempie di nostalgia, ma ci riscalda almeno i cuori.
Ecco la foto scattata a San Diego, dove abbiamo trascorso una bellissima giornata (sabato 29/12) assieme a Andrea, Rossella, Giulia e Tommaso, Anna e Gianfranco e la mitica Daniela.
Grazie ancora.


We are back to Pavia, and we found snow everywhere. However we still have to publish some pictures
about the beautiful California travel. We are missing California, but to think to the nice moments spent with you, at least warm up our hearts.
Here there is a picture about the day in San Diego, with Andrea, Rossella, Giulia and Tommaso, Anna and Gianfranco, and Daniela.
Thanks again for your kindness (and for the lovely food at Andrea & Rossella's place)