sabato 29 novembre 2008

Master of parking


Potete crederci o non crederci ma, parola di Sacchibelli, la foto mostra la nostra auto parcheggiata in modo ineccepibile in uno spazio di pochi centimetri superiore alla lunghezza dell'auto stessa.
Non e' bello farsi i complimenti da soli, ma quando ci vuole ci vuole...
P.S. A complicare il tutto c'era ovviamente la neve a bordo strada...


Believe it or not, but the Sacchi component of Sacchibelli was able to park the white Peugeot 206 you see in the picture in a place few centimeters longer than the car itself.
It was a good job, also because, to complicate the situation, there was still some snow...

venerdì 28 novembre 2008

Sognando California (2)


Qui nevica, e anche parecchio...
E in California?
Ad ogni modo, per oggi, sono ancora riuscito a pedalare...



Here it is snowing a lot, and we are draeming more and more Californian sun...
But snow can't prevent me to ride my bicycle.

mercoledì 26 novembre 2008

Sognando California...


A volte, specie d'inverno, qui a Pavia mi viene da ripensare con nostalgia al clima della California. Certo la California ci manca per molti motivi, in primis per gli amici che abbiamo lasciato laggiu', ma certo anche il clima vuole la sua parte. E mentre pedalavo verso il lavoro immerso in un atmosfera "bianco ghiacchio" ripensavo al Campus di Berkeley, sempre assolato e fiorito, anche d'inverno...; o al magnifico Golden Gate Park di San Francisco, da noi visitato giusto lo scorso inverno...



As probably our readers know, we miss California a lot. Mainly because we have so many friends waiting for us over there, but for sure, weather too play a significant role. So, while this morning I was riding my bicycle to go to work, while everything around me was "white-ice", I was thinking, a little bit nostalgic, to the Berkeley campus, always full of sun and flowers, and to the San Francisco Golden Gate park we visited last winter...

domenica 23 novembre 2008

Un macina pepe molto "cool"


Forse non tutti sanno che la storica casa francese Peugeot, oggi celeberrima per le sue auto (tra l'altro anche noi possediamo una Peugeot 206) iniziò le sue attività commerciali come produttrice di macina caffè, macina pepe e macina sale. In particolare, nel 1842, brevettò un meccanismo rivoluzionario per la macinazione del pepe che le permise di diventare leader incontrastata nel settore. Poi Peugeot entrò anche nel mercato delle biciclette e infine si consacrò come una delle principali case automobilistiche europee.
A tutt'oggi comunque i macina pepe più prestigiosi (caratterizzati da un meccanismo unico, garantito a vita) sono sempre quelli che recano il marchio Peugeot.
Anche Sacchibelli, prima di conoscere l'ottimo Davide, persona speciale e straordinariamente ricca non solo di cultura ma anche di aneddoti ameni, era all'oscuro di tutte queste sorprendenti notizie.
Dopo che Davide ci raccontò tutti questi dettagli sulla storia dei macina pepe, i Sacchibelli hanno più e più volte pensato di dotarci di uno di questi celebri macina pepe.
Vuoi per il prezzo (essendo i migliori costicchiano abbastanza), vuoi per le opportunità, abbiamo sempre rimandato fino a che, ieri, ci siamo decisi. Ed ecco che Sacchibelli ora, dopo l'automobile, possiede anche uno straordinario macina pepe marchiato Peugeot.


Maybe someone doesn't know that the brand "Peugeot", now famous mainly because of its car (by the way, Sacchibelli too owns a wonderful Peugeot 206) has its root in the coffee grinders machines, pepper mills and so on.
In particular, in 1842, Armand Peugeot patented a revolutionary way to realize pepper mills, and Peugeot began to dominate that market. Then Peugeot started new businesses, the first one about bicycles and then, in 1889, the first Peugeot car was made.
Nowadays Peugeot still remains the leader in the pepper mills market and after we learned this from our friend Davide (a very nice guy, rich of culture and strange anecdotes) Sacchibelli started to think about to buy one of these "cool" pepper mills. We waited a little bit (mainly because they are quite expensive) but since yesterday Sacchibelli owns a beautiful brand new Peugeot pepper mill.

lunedì 17 novembre 2008

Cioccolata...


Come detto nel precedente post, l'autunno qui, benche' umido, e' piuttosto mite. Tuttavia, giorno dopo giorno, la temperatura, specie di mattina e di sera, scende. I nostri amici californiani godono invece del loro clima mite, e, specie a Orange County, il vento di Sant'Ana riscalda (anche troppo).
Con l'avvicinarsi dell'inverno padano un buon modo per riscaldarsi e' quello di prepararsi l'ottima cioccolata con panna. Cosi', avendo a disposizione del prelibato cacao (proveniente da Berkeley), del latte fresco e dell'ottima panna, ecco che in pochi minuti si puo' preparare qualcosa di veramente delizioso (ma un po' calorico...).


As we already highlighted, this fall, here at Pavia, is quite mild, although wet. However, day after day, the temperature is getting lower and lower, in particular during the morning and the evening. So, while our californian friends enjoy about their wonderful weather, we need some solution to face off the coming winter. One of this is for sure the lovely "cioccolata con panna" we prepared starting from a famous cocoa (from Berkeley), fresh milk and fresh cream. The only drawback is that, probably, it is not so dietetic, but who cares?

domenica 16 novembre 2008

California poppy


Come credo molti dei lettori sappiano, abbiamo profondi legami con la California, regione che amiamo e dove abbiamo trascorso bei momenti. In particolare abbiamo cari amici a Redding (Jared e la famiglia), intorno a Berkeley (Colin e la sua famiglia, Magnafiume e Luns) a Santa Clara (gli ottimi Billa e Anna, oltreche' il piccolo Matteo), a Stanford (si lo so, e' un brutto posto, ma Ale ed Emiko sono cari amici) e poi piu' a sud, Raffaele a L.A. e l'enorme comunita' di Orange County. Per non dimenticare, quasi in Messico, Andrea e Rossella con i bimbi, e la Dany.
Questa primavera Fernando, il nostro caro amico che non ama i blog, ci ha regalato una confezione di semi di papavero californiano e, seguendo le istruzioni, abbiamo provveduto a seminarli qualche settimana fa, per vederli fiorire in primavera. E' un modo come un altro per sentirci un po' anche noi californiani.
Il problema e' che, vuoi per il clima piuttosto mite (ma umido) di questo autunno pavese, vuoi perche' in California evidentemente anche i semi di papavero sono un po' pazzerelli, ecco che al 16 di novembre spuntano le prime pianticelle. Ci dobbiamo aspettare Natale coi papaveri?



As probably many of you know, we love California. We spent nice moments over there and we still have a lot of friends around. Jared and his family at Redding, Colin and his family at Berkeley (where we have also Luns and Magnafiume), Marco and Anna (together with little Matteo) at Santa Clara, Ale and Emiko at Stanford (yes we know, Stanford sucks, but Ale and Emiko are true friends to us), then we have Raffaele around L.A. and the huge italian community at Orange County; and we cannot forget the San Diego's friends Andrea and Rossella (with babies) together with Dany.
So this spring time, when our friend Fernando (the one who does't love the blogs) gave as gift set of California poppy seeds we were very happy. And following the instructions, few weeks ago we planted them. It was a way to be a little more "californian" than usual.
The problem is that we were expecting to see poppies next spring (according to instructions), but for some strange reason the mild fall season we are experiencing here at Pavia seems to be really congenial to Californian poppies, and the first seedings appeared few days ago. Do you think that we will have californian poppies ready for next Christmas?. Is this usual within California too, or is it a peculiarity of Pavia weather?

domenica 9 novembre 2008

A new beginning


Finalmente ci sono riuscita!!!!!!!!
Dopo un bel po' di tempo in cui l'insoddisfazione lavorativa ha raggiunto apici indescrivibili ho cambiato gruppo!!!
Da lunedì sono sempre nella stessa azienda, ma faccio cose molto più interessanti e, finalmente, lavoro per davvero e non conto più i secondi che mi separano dalla navetta di ritorno!!!
Speriamo che questa volta sia quella buona...


At the end I've done it (Silvia speaking)!
After a long time and with a lot of disappointment for my working situation I've decided and managed to change my working group!!!
Last Monday I've begun to do much more interesting things and now I don't do anymore the countdown of the seconds that part me from the bus to come back home in the evening...
I wish this time I've found my place!

mercoledì 5 novembre 2008

Buongiorno


Oggi credo sia di sicuro un bel giorno. E la speranza e' che i prossimi 4 (8?) anni siano meglio di questi ultimi 8. Questo vale per gli Stati Uniti, ma anche per tutti noi.
Mi permetto di "rubare" la foto e il titolo del post a Luca Sofri, perche' riescono a trasmetterci un profondo ottimismo, di cui abbiamo tanto bisogno.


Today is a good day, and we hope that the next 4 (8?) years will be rich of good news for both USA and all of us.
The picture and the idea for this post comes from the beautiful blog of Luca Sofri

domenica 2 novembre 2008

Natale si avvicina


Seppur con qualche settimana di ritardo rispetto all'avvistamento di panettoni (!?) in localita' Santa Clara, CA, USA fatta dall'ottimo Marco, anche qui ormai, dopo la breve parentesi dedicata ad Halloween, si colgono sempre più i segnali che evidenziano come il Natale si stia avvicinando. Certo, mancano ancora poco meno di due mesi, ma tant'è. Purtroppo l'aspetto "commerciale" del Natale è preponderante nella nostra società, e davvero si fa fatica a viverlo come una festa intima e religiosa.


Although Marco, at Santa Clara, has already seen (and probably bought) many "panettoni" at Cosco, in Italy too, after Halloween, it's easy to see many signals about the fact that Christmas time is coming. In reality we still have to wait almost 2 months before Christmas, but the commercial aspect of such a Holy day is by now preponderant in our society. This is a little bit disappointing, but that's it. However Sacchibelli will wait until December before to eat "panettoni" and "pandori".