mercoledì 31 dicembre 2008

One day in Milano


Abitiamo a solo mezz'ora di treno da Milano, eppure ci capita di andarci davvero di rado. Così ieri, approfittando della bella giornata (fredda, ma assolata) siamo partiti in spedizione. Ufficialmente eravamo in vena di acquisti (alcuni libri che a Pavia non abbiamo trovato), ma ne abbiamo approfittato per ammirare anche alcune delle celebri attrazioni milanesi. Non poteva mancare la foto di fronte allo splendido (e di recente ripulito) duomo, e anche la visita alla bellissima chiesa di Sant'Ambrogio era inevitabile.
Abbiamo inoltre colto l'occasione, una volta usciti dalla provinciale Pavia, di respirare un po' di atmosfera multiculturale e di rimpinguare le scorte di alimenti piu' o meno orientaleggianti recandoci da Kathay, un interessante e assai fornito negozio specializzato nel genere.



We live very close to Milan, but we don't visit the city so often as we should do. So, being yesterday a relatively nice day (cold but sunny) we reached Milano by train (it takes less than half one hour) and we spent all the day around. We went to the beautiful Duomo, and then to Sant'Ambrogio church. Milano is quite multicultural (in particular if compared with Pavia) so we enjoyed to share our time within so many turists and people from everywhere in the world. We found also some interesting book in nice bookstores and at the end we went to Kathay, a big store where it is easy to find a lot of foods and objects from the far east (at a reasonable price). We bought many things and quite soon the Belli component of Sacchibelli will cook something special

domenica 28 dicembre 2008

Visita della Dany


Ieri abbiamo ricevuto una visita molto gradita. La mitica Dany, che l'anno scorso avevamo incontrato in quel di San Diego, è transitata da Pavia durante queste sue brevi vacanze italiane.
E così siamo riusciti ad acciuffarla, anche se per poco tempo.
Non ci si vedeva da un anno ed è stato bello reincontrarsi e aggiornarsi sui vari avvenimenti accaduti e sui propositi per il futuro. Insomma, un incontro più che piacevole, con la promessa di rivederci il più presto possibile, magari nella calda San Diego o nella fredda Pavia, o in qualunque altra parte del mondo dove capiti di incrociarci.


Yesterday our friend Dany came back to Pavia for a short visit during her short vacations within Italy. We met each other one year ago in the sunny California, at San Diego, and the meeting we had yesterday was very nice. We talked a lot about what happened during last year and also about our projects for the future. To meet Daniela is always nice, she is a very true and kind friend, and we hope to meet her again quite soon, maybe again at San Diego, or here in Italy, or in whatever place around the world.

sabato 27 dicembre 2008

Kenwood o Kitchenaid?


Vista la passione e l'entusiasmo che la compomente Belli mostra per la preparazione di dolci, impasti, pizze, focacce e quant'altro, e visto il gusto con cui la componente Sacchi adora divorarli, i Sacchibelli hanno colto l'occasione del Natale per dotarsi di un robot da cucina. Una volta presa la decisione è venuto però il difficile, ovvero la scelta (gestita dalla componente Sacchi). Pare che il mercato dei robot da cucina sia dominato da Kitchenaid, negli States e da Kenwood in Europa. Dopo attenta analisi e comparazione di prestazioni e prezzi dell'Artisan di Kitchenaid e del KM010 di Kenwood, ascoltati i consigli e i suggerimenti di felici possessori sia del Kitchenaid (Emiko and Ale, Billa and Anna) che del Kenwood, la scelta è caduta sul Kenwood (in Italia, per qualche insensata politica commerciale, il Kitchenaid viene venduto a prezzi improponibili...).
Il Kenwood è più potente, il Kitchenaid è sicuramente più cool, ma alla fine la mia opinione è che le macchine siano abbastanza equivalenti.
Ad ogni modo il nostro KM010 ha già esordito a Santo Stefano impastando magistralmente (con la frusta K) l'impasto per la preparazione di ottime margheritine di Stresa.



As you know the Belli component of Sacchibelli loves to cook and to prepare any kind of cakes, pizzas, focaccias and so on. On the other hand, the Sacchi component love to eat them...
So, for Christmas we decided to buy a food processor, but the choice was not that easy. It seems that there are 2 brands that dominate the food processors market, Kitchenaid, within USA and Kenwood witìhin Europe. We compared the trade offs between the Artisan from Kitchenaid and the KM010 from Kenwood and we asked also people that own the first one or the second one. At the end we concluded that the two food processors are quite similar; Kenwood is more powerfull, while Kitchenaid is for sure a "cool" object. However, for some strange commercial reason, Kitchenaid in Italy is sold at very high prices (compared to other European countries and USA) and at the end we choose the KM010 from Kenwood.
The day after Christmas we used it to prepare the mixture for the famous cookies called "margheritine di stresa", and the result was quite exciting.

mercoledì 24 dicembre 2008

Christmas appetizers


Dopo il Natale "piccioncini like" dell'anno scorso, nell'assolata baia di San Francisco, quest'anno il giorno di Natale si presenta piu' tradizionale, con il freddo e la nebbia pavese a fare da contorno.
Alla roulette del classico pranzo dai parenti (andremo da Marco, Francesca Ilarietta e Michelino) i Sacchibelli hanno vinto la preparazione degli antipasti. E la componente Belli di Sacchibelli ha dato fondo alla fantasia e al suo estro culinario preparando una notevole quantita' di tortine variamente ripiene, croissant salati, tartufini di caprino, involtini allo speck e tartine al salmone.
Nelle foto qualche dettaglio e una visione globale. Considerando che questi sono solo gli antipasti, il pranzo si prospetta impegnativo...



While last year we enjoyed a "piccioncini-like" Christmas in the beautiful and sunny Bay area, this year Christmas day seems to be more "standard". We will stay here, within the cold fog typical of Pavia during winter time, and we will have a lunch at my brother's place, together with a bunch of parents. Little Ilaria and little Michele for sure will contribute to give us energy, happyness and a little bit of chaos too. To help in the lunch preparation the Belli component of Sacchibelli (with the help of the Sacchi component too) prepared a lot of nice and very interesting appetizers: a bunch of mini pies (someone filled with mushrooms, while others with tuna or salmon cream), salted croissants, goat cheese truffles, speck roulade (I think that our Italian friends within USA will miss speck a lot....) and salmon canapes.
Considering that these are only the appetizers, I think that the lunch will be quite challenging...

domenica 21 dicembre 2008

Buon Natale


I Vigili del Fuoco, nostri quasi vicini di casa, hanno deciso di festeggiare anche quest'anno il Natale allestendo un gigantesco albero stilizzato sulla loro torre di allenamento. L'effetto scenico, di sera, e' notevole e contribuisce a creare una piacevole atmosfera natalizia.



We stay very close to the Pavia Fire Station, and this year too Fire Fighters decided to celebrate Christmas preparing a huge stylized Christmas tree, full of lights, that, in the evening, creates a wonderful atmosphere.

domenica 14 dicembre 2008

Una serata di musica


Certo non abbiamo la stessa passione per l'opera e il teatro che spesso i nostri amici Magnamotto esibiscono, e forse, almeno come dimensioni, il teatro della nostra città non può competere con San Francisco. Certo e' pero' che il Teatro Fraschini resta comunque un piccolo gioiello e assistere a un concerto per pianoforte, con l'accompagnamento di un'intera orchestra, è stata un'esperienza decisamente emozionante e coinvolgente.
Piuttosto digiuni di cultura musicale, abbiamo seguito l'invito di Fernando, il nostro amico che non ama i blog, e abbiamo cosi' assistito al concerto di Giuseppe Albanese, un talentuoso e giovane pianista che si è esibito nel "Concerto n.2 in do minore op.18 per pianoforte ed orchestra" di Sergej Rachmaninov. Che dire, un vero spettacolo.



For sure we are not so theater and opera fanatic as our friends Magnamotto are, but sometimes it happens that we enjoys some nice concert. And yesterday we went to the local Teatro Fraschini, a very small but lovely piece of art, to listen to the "Concerto n.2 in do minore op.18 per pianoforte ed orchestra" of Sergej Rachmaninov. The piano player was Giuseppe Albanese, a young but very talented Italian piano player, while the orchestra was the Moscow State Radio and TV Symphony orchestra. Not easy to describe the sensations, but the show was quite exciting and the piano player absolutely perfect.

lunedì 8 dicembre 2008

Gioco di polso


La componente Sacchi di Sacchibelli non e' molto produttiva in cucina; certo si nota un certo impegno, qualche risotto, qualche sughetto, delle ottime crepes, ma di sicuro si potrebbe fare di piu'.
Così, mentre la componente Belli di Sacchibelli si esibiva nel suo celebre Sushi, la componente Sacchi e' stata responsabilizzata a "curare" una frittatina (da utilizzare come ripieno). Ovviamente non mi sono solo limitato a "curare" la frittata ma a farla volteggiare nell'aere dimostrando una perfetta padronanza del mezzo meccanico (la padella) e un notevole gioco di polso...


The Sacchi component of Sacchibelli is not so good as a cook. Sometimes he prepares some nice "risotto", and for sure he is "master of crepes" but he could do more and better. So, while the Belli compomnents was preparing her famous sushi, I was asked to "check" if the "frittata" (to be used as sushi component) was cooking well. To demonstrate my "cooking capabilities" I did more than I was asked and, as you can see in the picture, I'm now also "master in turning frittata on the fly"...

domenica 7 dicembre 2008

Christmas tree


Le decorazioni natalizie che l'anno scorso tanto mi avevano stupito in quel di Santa Clara sono solo un ricordo. Qui, un po' per le tradizioni, un po' per la crisi economica, tutto appare piu' soft. Pero' anche in casa Sacchibelli comincia a sentirsi un po' di atmosfera natalizia. E cosi' quest'anno e' comparso, per la prima volta, l'albero di Natale. Certo, e' piccolino, pero' cosi' addobbato fa la sua discreta figura.


Last year, at Santa Clara, I was surprised by the funny Christmas decorations I found around that area. Here everything look more soft, mainly because of our traditions and also because of the economical crisis. However Sacchibelli too are almost ready for Christmas and this year, a Christmas tree appeared. It is quite small, but nicely decorated, and it looks very good to us.