lunedì 31 dicembre 2007

San Francisco


La prima visita a San Francisco ci ha portato a esplorare il Golden Gate Park, e in particolare lo stupendo "Japanese Tea Garden" e la suggestiva Baker beach, da cui si gode una maestosa vista del Golden Gate.



During the first visit to San Francisco we went to the Golden Gate Park, a very nice green area inside the city. The "Japanese Tea Garden" was particularly impressive. Then we went to Baker beach, a wonderful beach on the pacific ocean, from which it is possible to watch the Golden Gate.

Cena da "Chez Panisse"


Eccoci al resoconto della terza cena con Colin e i suoi genitori, stavolta anche con Silvia.
Siamo andati da "Chez Panisse", un ristorante molto di tendenza di Berkeley. Ancora una volta rivedere Colin e i suoi genitori e' stato estremamente piacevole.
Inoltre questa volta abbiamo anche visitato la sua casa a Berkeley, e conosciuto la mitica nonna.
Grazie ancora per la bellissima serata.


Here we are at the third dinner with Colin and his parents. This time Silvia too was present. We went at "Chez Panisse", a very cool restaurant at Berkeley. Moreover we visited Colin's house too at Berkeley and we met his lovely grand-mother. Thanks again for the exciting time we spent together.

Piccolo sandwitch


Abbiamo gia' visto in questo blog gli spaghetti iper-lunghi e le auto di dimensioni abnormi. Ecco un altro esempio di come qui tutto sia "oversize".

P.S. Il sandwitch l'ho solo fotografato, non l'ho mangiato.


Here we already posted something about extra long spaghetti and huge cars. Also about sandwiches, Americans love extra size.

P.S. I didn't eat that sandwitch; I only took a picture.

mercoledì 26 dicembre 2007

Natale


Approfittando del bel clima californiano, ci siamo concessi un Natale decisamente insolito
con tappa iniziale in spiaggia, a Half Moon Bay, Da li' siamo poi ripartiti per San Francisco e, dopo aver attraversato il Golden Gate, eccoci a Sausalito per un pranzo di Natale abbastanza originale.


Exploiting the wonderful californian weather, we spent a very unusual Christmas day. We went to Half Moon Bay beach, to San Francisco and then to the other side of Golden Gate bridge, at Sausalito, where we had our peculiar Christmas lunch.

martedì 25 dicembre 2007

Colazione di Natale


Alla fine, nonostante la nebbia di Londra e i ristretti tempi delle coincidenze, Silvia e' arrivata in California.
Ed eccoci immortalati in una "romantica" colazione di Natale, ovviamente a base di bagels.


At the end, although some trouble with fog in London and flight connections, Silvia landed in California.
And today we had a "romantic" breakfast, obviously with bagels.

lunedì 24 dicembre 2007

Senza parole


Per fortuna domani e' Natale...


Hopefully tomorrow is Christmas...

domenica 23 dicembre 2007

Spaghetti


Qui negli Stati Uniti il cibo italiano e' molto amato e rispettato. E come gia' postato parecchie volte, e' abbastanza facile trovare prodotti tipici e originali dell'Italia.
A volte pero' gli americano non resistono a "americanizzare" anche cio' che e' molto italico.
Cosi', visto che qui tutto e' grande, e' possibile trovare spaghetti di lunghezza improbabile...


Here in USA italian food is very popular. It seems that Italy is famous mostly for that (and for soccer and mafia too...); as I already shown it is quite easy to find original italian food here around. However some time italian food is "transformed" in the american way. Here everything is big and huge... so you can find spaghetti extremely long...

Agrumi


A ennesima dimostrazione che qui il clima e' piuttosto mite, ecco alcune foto scattate durante la passeggiata di stamattina (ero a caccia di decorazioni natalizie....) nel quartiere dove abito.


Weather here is very nice. I know, it is a concept I already told, but to demonstrate it, let me post some pictures about orange and lemon trees found not far from my place, during my sunday morning walk

mercoledì 19 dicembre 2007

Grazie


Venerdi' scorso sono riuscito a far incontrare Marco e Anna con Ale ed Emiko. Sono le due coppie di amici che, in questo mio periodo forzato di solitudine e lontananza da Silvia, mi hanno di fatto adottato, rendendomi parte delle loro famiglie.
Non sapro' mai ringraziarli a sufficienza per essere stati tanto cari e vicini a me in questo periodo.
E approfitto del post per ringraziare anche tutti coloro, come la comunita' italiana del south california, Colin e la sua fantastica famiglia, Jared e i suoi carissimi genitori, Elisa ed Enrico, il mio "compagno di appartamento" Luns ed anche i nuovi colleghi di Marvell, che hanno contribuito a rendere speciale questo periodo di "esilio" forzato.
Dopo un'ottima pizza a Campbell siamo passati da Marco e Anna per il classico te + panettone. E cosi' ne abbiamo approfittato per questa foto di gruppo (ora mi sono tagliato i capelli, e non mi riconoscereste).


Last friday I went for a pizza together with Ale&Emiko and Marco&Anna, the two couples of friends that were so close to me during this period far from Silvia. I was very happy because they didn't know each other, and I'm pretty sure that now there will stay close in contact, also when I will be back to Italy.
I don't have the workd to tell them thanks. I really appreciated your kindness during this period. And obviously I cannot forget all the other persons that allowed to me to spend a nice period here: the lovely italian community at Orange County, Colin and his wonderful parents, Jared and his lovely family, Elisa and Enrico, my "roommate" Luns and all the new colleagues at Marvell, that made this period far from Silvia however special.
After the pizza we went at Marco's and Anna's place, where we had a cup of tea, the classic panettone, and we took this nice picture (now I had an haircut, and you couldn't recognize me).

domenica 16 dicembre 2007

Ancora decorazioni



Questa mi ha colpito per la sua stranezza. Ma poi mi e' stato spiegato che si tratta di "The Grinch", un celebre cartoon natalizio qui negli Stati Uniti...


This looks to me very strange; however I have been told that it represents "The Grinch", a famous (here in the USA) Christmas cartoon.

Civilta'


Mentre in Italia attraversare la strada e' sempre un incubo, sia che ci sia il semaforo o le striscie pedonali, qui, almeno da quel punto di vista, sono molto piu' civili. In particolare i bambini vengono tutelati. Cosi' la mattina di fronte alle scuole dei volontari (non so se siano retribuiti), muniti di cartello di stop, scortano i bimbi al passaggio pedonale.
Beninteso, qui tutti si fermano in prossimita' delle striscie, per cui forse e' uno scrupolo eccessivo. Pero' e' bello vedere tutto questo. Un po' come il vigile di quartiere da noi, ma forse qui tutto sembra funzionare meglio.


While in Italy to cross the strett, for a pedestrian, is always a nightmare, here, at least from that point of view, eveything is very easy. Cars stop when pedestrians cross. Moreover, children are protected when they go to school, and some volunteers with "stop" sign help them while crossing.

Easy rider


La settimana scorsa a Redding ho provato (da fermo) il chopper. E oggi, uscendo di casa, ecco un altro motociclista con una moto spaziale. Non so se sia un chapper o se venga classificato in qualche modo diverso. Di sicuro in Italia sono insolite.


Last week I tried the chopper of Jared's father. And this morning I took this picture. I don't know if this bike too can be classified as a chopper, however it is very impressive. And unusual for Italy.

lunedì 10 dicembre 2007

Weekend a Redding

Questo weekend e' stato per me molto speciale. Sono infatti andato a Redding (260 miglia a nord di Santa Clara, non lontano dal confine con l'Oregon) a trovare un caro amico, Jared, e i suoi carissimi genitori, Virginia e Dennis. Eccoli in una foto di gruppo.

E' stato un weekend speciale, per la particolare amicizia che mi lega a Jared, e per i bellissimi momenti che abbiamo trascorso insieme.
Redding e' un posto interessante, e la casa di Jared, su una splendida collina circondata da bellissima vegetazione (la via si chiama Whispering Oaks) e' bellissima, con anche la piscina. Ma e' la quiete e la tranquillita' che si respira intorno la sua caratteristica principale.

La casa e' immersa nella natura, con 4 bellissimi cani e un sacco di gatti. I due Yorkshire spadroneggiano in casa (purtroppo non ho foto), ma fuori ci sono Giorgio e Gelato, due splendidi e giganteschi cani, di una dolcezza infinita. E i gatti non sono riuscito a contarli.

Anche dal punto di vista gastronomico il weekend e' stato molto interessante, con gli ottimi fish-tacos mangiati sabato e la straordinaria colazione messicana di domenica mattina.

Non poteva mancare il tema delle decorazioni natalizie, e il centro di Redding mi ha colpito perche' caratterizzato da un'isola pedonale (insolito per gli Stati Uniti) e con straordinari giochi di luci natalizie.

Infine, ci sono state anche emozioni motoristiche. Dennis il papa' di Jared, possiede un bellissimo chopper, e un'auto d'epoca americana, del 1956. Veramente da brividi.

Sia moto che auto, in perfette condizioni.

Grazie ancora per la bellissima giornata; vi ammiro tanto, siete eccezionali, e il sorriso di Jared e' impagabile.
Ancora una volta mi sono sentito parte della vostra famiglia, e spero di cuore di vedervi piu' spesso, anche con Silvia, qui in California, o in Italia (terra che Jared ama tanto).


This weekend I went to Redding, a town 260 miles north of Santa Clara, not that far from Oregon south boundary. I went there to meet my dear friend Jared, and his lovely parents, Virginia and Dennis.
I spent with them beatifull moments, and I have to thank them because they were extraordinarily kind with me.
Their house, within the nature, over a beautiful hill full of "whispering oaks", is wonderful.
And there are a lot of animals around. Four dogs, two small Yorkshires (the kings of the house) and two big dogs, Giorgio and Gelato. They are beautiful. Moreover there are a lot of cats around. And a lot of birds too.
To spend some time with Jared and his family is always nice. They are a special family and I would like to see them often, together with Silvia, maybe here, or maybe in Italy (country that Jared loves and where he always hopes to come back). With them I had also very good lunch, dinner and breakfast. The breakfast, mexican based, was very impressive and original. And I definitely think that it will be impossible to loose weight before Silvia will come.
The weekend was also exciting because of Christmas lights in down-town Redding, and because of the beautiful chopper Dennis owns. Moreover he has also a lovely old-fashioned american style car, more than 50 years old.
Thanks again for everything, and thanks to Jared, in particular, for his always beautiful smile.

sabato 8 dicembre 2007

Post per Enrico


Enrico si lamenta perchè io non aggiorno mai il blog. Beh, qui non c'è il sole della California, non ci sono strane decorazioni, non succede nulla di particolare e quindi non mi resta che fare dolci da regalare alle persone care! Ecco qui i tartufini per la Ona.


Enrico wants our blog updated also from Pavia, but here we have not the California sun, not strange Christmas decorations and nothing unusual happens so the only thing I can do is prepare sweets for the important persons! Here the "truffles" for Ona.

Buon Natale


Ieri, rientrando a casa dopo il lavoro, ho trovato un bel biglietto di Buon Natale, corredato da una simpatica "salopette" da Babbo Natale, piena di cioccolatini.
Il personale di servizio che, con cadenza bisettimanale, provvede alla pulizia dell'appartamento ha voluto cosi' farmi gli auguri. Se le decorazioni esterne precedentemente mostrate sono di dubbio gusto, questa invece e' davvero carinissima.


Yesterday, when I came back from the office, I found at my place a Christmas wishes card, together with a very nice Father Christmas "salopette" full of chocolate candy. The maids that regularly clean up my apartment were very kind; although external Christmas decoration (as already shown in the blog) are sometime snazzy, this little thing is very nice.

giovedì 6 dicembre 2007

Natale si avvicina


Mi scuso se posso apparire monotono, ma il tema delle decorazioni natalizie mi incuriosisce troppo.
Mancano ancora 20 giorni a Natale, eppure qui e' un pullulare di pupazzi di neve, babbi natale e quant'altro gonfiabili e illuminati.
Ecco un altro esempio.


I'm sorry if I'm posting again something about Christmas decorations, but I'm really impressed about the american passion for these things.

martedì 4 dicembre 2007

Un tuffo....


Credo che fare il bagno il 2 di dicembre sia un lusso che pochi possono permettersi.
Il mare a Corona del Mar (O.C.) non era proprio caldo, ma avendo perso a beach volley ho dovuto pagare pegno...
Acqua fredda, ma comunque piacevole :-)


To swim in the sea on December the 2nd is something special, at least for me. Last Sunday the sea at Corona del Mar was not too much warm, but having lost at beach volley, I hade to do..
However it was cold but not terrible. And for sure it was exciting.

lunedì 3 dicembre 2007

Weekend a O.C.

Questo weekend sono stato in Orange County, ospite di Anna e Gianfranco, e in visita presso l'intera e allegra comunita' italiana del sud California. Ho mancato solo la tappa di San Diego, da Andrea, Rossella, Giulia e Tommaso, ma ripassero' presto da queste parti.
Grazie a tutti per la straordinaria accoglienza che mi avete dimostrato, grazie per i bellissimi momenti trascorsi assieme: grazie nell'ordine a Giorgio, Nick e Paolo, per la bellissima partita a tennis e l'appassionante gioco con le carte, grazie a mamma Vale e papa' Teo, perche' hanno sopportato per un sabato pomeriggio un quarto bimbo, un po' cresciutello e pasticcione, grazie a Anna e Gianfranco, due amici piu' che speciali, che vorrei tanto poter vedere piu' di frequente; grazie a Mattia per non aver infierito troppo, durante la partida di beach volley, sul suo vecchio maestro sia di elettronica che di beach volley, e anche per il giro in Z3; grazie a Beppe (prode compagno a beach-volley) e a Sara, fotografa scatenata e entrambi davvero gentilissimi; grazie a Brando e Silvia, quest'ultima una nuova conoscenza per me ma, come Massimo, persona davvero squisita e simpatica, grazie al mitico Raffaele, per avere sfidato il traffico di Los Angeles per passare una cena e un dopocena in compagnia, e grazie a Augusto, comparso un po' come una meteora e che ha portato un po' di "pedale-maiale" anche nel sud della California.
Le foto ufficiali le ha scattate Sara. Qui trovate solo qualche scatto fatto col mitico telefonino, che mi accompagna in questi viaggi.
Ecco i primi scatti tra South Laguna e Dana Point, con paesaggi davvero spettacolari.

Qui invece c'e' Gianfry, mio compagno di pedalata sabato mattina

E infine il sottoscritto, in bici, a due passi dall'oceano

Qui invece c'e' Anna alle prese con il pranzo giapponese

Dopo pranzo, mentre la povera Anna doveva riprendere il lavoro, con Gianfranco abbiamo fatto tappa a San Clemente, posto per me nuovo, e decisamente spettacolare

Dopo e' stato il momento del tennis, con Paolo, Gio e Nic. Qui c'e' solo uno scatto, ma addirittura un filmato e' disponibile sul blog amico Contafamily. Bisogna dire che Giorgio e Nic mi hanno impegnato severamente, e ben presto comincera' a essere difficile per me anche competere con il piccolo Paolo.

E' stato poi il momento della meritata cena, con una tavolata di addirittura 15 persone. Le foto sono un po' buie, ma la compagnia e' stata decisamente luminosa e allegra, e il cibo, nonostante i timori di Gianfranco, piu' che commestibile.

Ed ecco infine Mattia, spavaldamente alla guida della sua mitica Z3: macchina scomoda, molto esosa in termini di consumi di benzina, ma decisamente accattivante quando si viaggia in versione cabrio sulle strade della California



This weekend I went to Orange County, at Gianfranco's and Anna's place, to meet the huge italian community living there. I missed only San Diego, but I'll be back here soon with Silvia, and for sure I will meet Andrea, Rossella, Giulia and Tommaso. Thanks to all for the wonderfull weekend and for the beautiful moments. Thanks to Paolo, Nic and Gio for the exciting tennis match and the game with the cards; thanks to mamma Vale and papa' Teo, because they were patient with the "fourth", little-big kid on Saturday in the afternoon; thanks to Anna and Gianfranco, because they always show to me to be more than friends; thanks to Mattia, for the beach volley and for the Z3 experience; thanks to Beppe, my great beach volley mate and to Sara, who took a lot of pictures (hopefully she will ban someone of the pictures...), thanks for your kindness. Thanks also to Massimo and Siliva. Silvia was a new entry for me but, like Massimo, she was extremely kind and friendly with me; thanks to super Raffaele, who drove a lot to have dinner with us, and thanks to the legendary Augusto, who appeared and brought a lot of fun and of "pedale-maiale" atmosphere.
Here you can see some pictures about the beatiful Orange County area, some pictures about my friends and about what we did during the weekend. And soon, thanks to Sara, new and better pictures will be published.
Moreover you can find something about this beautiful week-end also at Contafamily, the beautiful blog of Teo, Vale, Gio, Nic and Paolo.